Пушкін в перекладі





В Цибулемор"ї дуб зелений

Цiпок злотий на стовпурi,

I в день, i нiччю кицька вчена

По цепу вештає всi днi.

Iде праворуч — пiсню виє,

Лiворуч — байку муркотить,

Потвори, лiсовик дурiє,

Русалка на гiллях висить.

Там на спростованих дорiжках

Слiди небачених тварин,

Домiвка на курячих нiжках

Стоїть без вiкон та дверин.

Примари там у лici милi,

Там у зорi нахлинуть хвилi

На берег дикий та пустий,

I тридцять парубкiв моторних

Виходять з-за кущiв потворних,

А з ними дядько їх морський.

Там королевич за городом

Тримає в полонi царя,

Там промiж хмар, перед народом,

Скрiзь лiс, галявини, моря

Негiдь несе богатиря.

Царiвнi в серце впала туга

Та вовченя їй замiсть друга.

Там ступа з Бабою-Ягою

Нахабно пре сама собою.

Там Чахлик-Цар на грошах мре,

Там руський дух — кацапом тхне!



Я мед там коштував, бував:

Дубок i справдi величавий;

Пiд ним сидiв арап курчавий

Менi це все розповiдав

Проголосуй за цитату!



URL записи